회원 로그인 창


로그인 메뉴

따끈따끈! 신착 전자책

더보기

콘텐츠 상세보기
통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까?
SMART
 

통역사들은 어떻게 어학의 달인이 되었을까?

오현숙 | 투나미스

출간일
2019-01-15
파일형태
ePub
용량
3 M
지원 기기
PC 스마트폰 태블릿PC
대출현황
보유1, 대출0, 예약중0
전자책 프로그램이 정상적으로 설치가 안되시나요? 전자책 프로그램 수동 설치
콘텐츠 소개
저자 소개
목차
한줄서평

콘텐츠 소개

외국어 방법론이라면 수많은 전문가를 비롯하여 외국어깨나 한다는 사람이라면 자서전 내듯 한 권 이상은 낸 터라 서점에서 어렵지 않게 구할 수가 있다. 사실, 방법을 몰라 공부를 못했다면 거짓말일지도 모른다. 인터넷에 유익한 자료가 널려있고, 각종 매체가 외국어 공부에 크나큰 도움을 주고 있기 때문이다. 책과 영상이 넘쳐나는데도 외국어 실력은 제자리걸음인 경우가 허다하다. 매년 초, 새해 계획에 빠지지 않는 목표로 다이어트와 외국어 정복이 상위를 차지한다는 사실이 그 방증이다. 교보문고는 출판동향 세미나(2018)에서 중장년도 영어학습법에 눈을 돌리고 있다고 분석한 바 있다. 닉 퓨리가 세계적 난국을 극복하기 위해 흩어진 어벤저스 히어로를 찾아 한 데 모았듯, 투나미스도 ‘외국어 어벤져스’를 어렵사리 소환했다. 단지 영어나 일어, 중국어나 러시아어 등의 방법론을 듣기 위해서라기보다는 그들이 외국어라는 고지를 정복하기까지 겪었던 경험을 들려줌으로써 도전의식과, ‘나도 할 수 있다’는 자신감을 심어주고 싶었기 때문이다. 일반인은 잘 모르겠지만, “통역대학원을 졸업했다”고 하면 외국어 실력은 묻지도 따지지도 않는다. 입학도 어렵지만 졸업도 꽤나 어렵기 때문인데, 얼마 전 강경화 장관도 외교관의 어학실력을 탓하면서 그들이 “통역사 수준까지 이르면 좋겠다”고 말하기도 했다. 그만큼 통역사의 외국어 실력은 자타가 공인한다. 아울러 국내 통역대학원은 한국외국어대와 이화여대, 서울외국어대, 중앙대, 부산외대, 선문대 등에 있으며, 지역과 인지도를 떠나 아무나 들어갈 수 없는 곳이다. 통역대학원 교수와 현직 국제회의 통역사(동시통역사), 통역대학원 졸업생, 새내기 통역사, CNN 동시통역사는 어떻게 영어를, 일본어를, 러시아어를, 중국어 및 스페인어와 독일어를 공부했을까? 통역사들이 들려주는 외국어 정공법에 귀를 기울여 보라.

저자소개

저자 : 오현숙 일본 고베대학 대학원 서울외국어대학원대학교 한일통역번역학과 교수 서울 쥬니어 오케스트라단 來日시 라이온즈 클럽 아시아 대회 서울 예술전문학교 청소년 연극단 來日 일본 효고(兵庫)현 공무원 연수소 주최 일본 고베(神戶) 대학 주최 『유학생의 발언』 저자 : 한형민 한국외국어대학교 통번역대학원 한형민어학원 원장 CNN International(CSTV) 동시통역사 9/11 테러사태 CNN 동시통역 이라크 전쟁 CNN 동시통역 저자 : 이혜진 중앙대학교 국제대학원 통번역학 글로벌브랜드 크리이티브 디렉터 쇼 동물보전 세미나 SAP시스템 전환 교육 네덜란드 방위산업 설명회 동물 영양 강의 사순 스클쉽 및 살롱쉽 보쉬 & 현대자동차 글로벌 전략회의 저자 : 김정기 한국외국어대학교 통번역대학원 페루 주간지 카레타스 선임기자 수행통역 제3차 남북정상회담 KOICA 아리랑TV 경주에코물센터 신라문화원 주한 페루대사관 저자 : 정은원 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 삼성전자 반도체연구소 통역 삼성SDI SDI연구소 통역 ETRI 사이버안전훈련센터 연수 LINE 2018 VME 워크숍 15회 동아시아농업사 국제학술회의 다목적 재난구호소 설립/운영방향 워크숍 이연희 한국외국어대학교 통번역대학원 現) 서울고등법원 지정 통번역인 前) 주청뚜대한민국총영사관 연구원 문재인 대통령 2017 충칭 국빈방문 한국정부합동답사단-중국 외교부 회의 통역 동아시아 지방정부 포럼 동시통역 한국-충칭시 비즈니스 회담 동시통역 조현정 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 현) 프리랜서 통번역사 및 영어MC 전) 삼성전자 임원 전담 통역사 국가보훈처 영문에디터 한국전쟁 63주년 기념식 리셉션 UNCCD 사무총장 연설 미 NBC 다큐멘터리 촬영 인터뷰 제주마이스산업대전 김한길 대표 서울외신기자클럽 인터뷰 KBS 아침마당 화요초대석 윤소정 한국외국어대학교 통번역대학원 前) 서울지방법원 지정 통번역인 前) 삼성경제연구소 전문 통번역 現) 일본어 국제회의 통역사 함기웅 부산외국어대학교 통번역대학원 기술통번역사 평창동계올림픽 임시전력설비 프로젝트 기술회의 IOC OBS POCOG AGGREKO 알펜시아 베뉴 활선 작업 정승혜 한국외국어대학교 통번역대학원 문체부 산하 해외문화홍보원 담당 해군사관학교 러시아어학과 강사 한중러 북방경제도시협의회의 동시통역 동북아 CEO 경제협력포럼 동시통역 부산시장 러시아 블라디보스톡 방문 통역 동북아지역자치단체연합 국제포럼 동시통역 서울특별시의회-비슈켁시의회 대표단 통역 고성애 이화여자대학교 통역번역대학원 전) 네이버 NHN 인하우스 통역사 전) 네이버(구 NHN) 전담 통역사 현) NHN Entertainment 및 계열사 전담 통역사 대구유니버시아드 대회 심양시 대표단 수행 중국 금천시 시장 대구시 방문시 수행 연태시 시장 서울 방문 수행통역 중국상무위원 지아칭린 초청 오찬 화북성 투자상담회 김상준 한국외국어대학교 통번역대학원 한-투르크메니스탄 대통령 국빈만찬 B2B 통번역 BOO 서울외국어대학원대학교 통번역대학원 경기중앙변호사회-가나가와현 변호사회 교류회 세미나 일본 공무원 행정연수과정 한일공무원 포럼 ‘한일 공무원 대화’ 고양 국제 조각 세미나, 페스티벌 개회식 성장해 가는 장항(1937) 번역 정병수 전북대학교 사범대학 독어교육과 평창동계올림픽 독일 총리?법률 번역 BMW?법률 번역 예술의 전당 번역 서현정 통번역에이전시 운영 김포시 세미나 JW주최 동시통역 중국하남성신양사범대 부속어학원 서울구치소 변호대변인 통역 대만 GIGO 기업회의 통역 정연 호주 맥쿼리 통번역대학원? 현재)삼성물산 통번역사 한국수력원자력 해외사업처 통번역사 관세청 FTA협력과 영문에디터 봄바디어 코리아(용인경전철) 번역사

목차

프롤로그 단행본에 소환된 외국어 어벤져스 Part 01 통역사의 정공법 외국어를 진심으로 좋아하는가? 이혜진 외국어 실력을 늘리고 싶은 이를 위한 17가지 조언 오현숙 외국어를 잘하고 싶다면 독하고 뻔뻔해져라 정승혜 중국어 학습과 처절한 생존기 이연희 총이 없는 자여, 총알을 탐하지 말라 한형민 스페인어라는 먼 길을 떠나려는 분들께 김정기 수행자의 마음가짐 BOO 목표를 세우면 제대로 공부할 수 있다 고성애 모국어 능력도 중요하다 윤소정 어학은 결국 암기로 끝난다 정은원 왜 어려운 영어를 공부해? 정연 뚜렷한 목적의식이 필수 서현정 매일 실전처럼, 연습만이 살길이다 정병수 “어떻게 하면 영어를 잘하나요” 조현정 좌충우돌 러시어어 정복기 김상준 현장에서 자라는 외국어 실력 함기웅 Part 02 레전드의 영어특강 이익훈 정 철 최정화 민병철

한줄서평

  • 10
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2

(한글 40자이내)
리뷰쓰기
한줄 서평 리스트
평점 한줄 리뷰 작성자 작성일 추천수

등록된 서평이 없습니다.